nba賽程比分
-04年戲碼再現小熊期待大逆轉-
運彩世界盃投注
。即時熱搜[國道管制,學校音響],魔咒纏身、外卡球隊、對手是紐約球隊、聯盟冠軍戰三連敗、超過八十年沒拿過世界大賽冠軍的百年球隊,老闆是 Theo Epstein。 由 Epstein 一手打造的 2015 年的芝加哥小熊隊,和 2004 年世界大賽冠軍波士頓紅襪隊有相同的前半部劇本,可是他們有機會重演絕地大反攻嗎? 小熊隊總管 Epstein 面對記者的提問,也打趣地回應: "Rumor has it it's been done before" 「謠言指出這(絕地大反攻)之前就發生過了」 "Rumor has it" 「有謠言說」,等同於 "there is a rumor that","rumor"「傳聞」在職業運動交易新聞中很常出現,而散佈傳聞的「消息來源」,則常常會用 "rumor mill" 「謠言磨坊」這個有趣的說法。 "Chicago Cubs president of baseball operations Theo Epstein knows first-hand that a 3-0 deficit in the League Championship Series isn't insurmountable." 「擔任芝加哥小熊隊棒球事務部總管的 Theo Epstein,對於聯盟冠軍戰零勝三敗的劣勢再熟悉不過了,他知道這還是有機會翻盤的」 "first-hand" 「第一手的」,
世界盃
也就是指親身經歷過,
棒球賽事表
而 "second-hand" 除了是「用過的」、「二手的」之外,也是指「透過其他管道得知的」。當時 2004 年,
喬科維奇澳網
才只不過是 Theo Epstein 擔任球隊總管的第二年,
溫網2022賽程
紅襪隊就拿下冠軍。 記者也問到攻擊支柱 Anthony Rizzo 的看法: "When asked whether his team is capable of pulling off the improbable comeback, Cubs first baseman Anthony Rizzo borrowed a page out of Epstein's book." 「當記者問到 Anthony Rizzo 對於自己的球隊能否完成絕地大反攻時,
全球即時比分網
他也跟 Epstein 的口徑一致」 "improbable comeback" 「絕地大反攻」,
北京賽車網站
"improbable" 「不大可能的」,相反詞是 "probable" 「可能的」、「預期會發生的」,
今彩539539
當你在官網查詢「表定先發投手」時,就會看到 "probable pitcher" 這樣的用法。"comeback" 則是「反攻」、「逆轉」或是「東山再起」,大聯盟的「年度東山再起獎」英文就是 "Comeback Player of the Year"。 "borrow a page out of someone's book" 字面上是「從某人書中借一頁」,但其實意思和 "take a leaf/page out of someone's book" 一樣,都是「模仿某人做一樣的事情」,在這裡則是持同樣的觀點,口徑一致。 Rizzo 說:「有一支紐約球隊被零勝三敗逆轉,這次換另外一支紐約球隊了」("One New York team has blown a 3-0 lead, let's make it the other New York team") 2004 年的紅襪隊是支有季後賽經驗的球隊,擁有堅強的投手戰力(Pedro Martinez、Curt Schilling 和 Derek Lowe),而對手紐約洋基隊的先發投手相較起來捉襟見肘(只有 Mike Mussina 和 Jon Lieber 比較靠得住)。而面對今年紐約大都會隊威猛前三號先發,小熊隊的年輕打線明顯吃不開,不如在分區系列賽面對聖路易紅雀隊那樣火力四射。 用樂觀的角度看,小熊隊在本季有高達九次的四連勝,若真的在第四戰回神,打得順手,也不是不可能再度重演 Theo Epstein 的神奇魔法。 懷念當年的絕地大反攻的最後一球 >> Your browser does not support iframes. 原文 http://www.thescore.com/mlb/news/859752 圖片來源 http://chicago.cbslocal.com/…/cubs-anthony-rizzo-to-start-…/,